Kherereslipe

– Apol andre tena zhas ande angluni kirchima, thaj tele te pes tut-phenlas o kijari, sar so o murh pesko chaso phandelas opre po vast, thaj pe pesko naj opre cirdas e angrustyi. Pala shov berh akanak anglunes. 

Chi das duma.

Kothe avral bungalas o milaj. Koj kolura.

Vuneto sas o cheri, zelene e kopacha, thaj galbeni le forroske vilonyoshura. Le zhuvlya koloricka chiriklya mezin.

Sakones thaj sogodes dikhelas: chuda ke chi dineles palma.

Kon ande kodola vrami dikhleles, te dikhleles, perdel zhanas angla leste pe la vulicaki kaver rig, akanak perdal avenas, thaj lungones kikidenas leske vast:

– More, shundom, sas tut variso cinyi bida… pattya mange, vi me feri bare pharimasa…

Kathe, chi trubujas rigate te zhan sar ande robija.

Leski romnyi: jekh kurko dyes ingerdas les, pel malya, te phirenpe. Les, thaj e cine shaves. Kon ande kodol vrami inke feri dopashone bershesko sas, thaj akanak aba efta bersheskojlo.

Ando vesh, pe o drom o cino shavo kodi phendas: muro dad, akanak tu inger man-thaj andre phandadas peske jakha.

Hatyarlas leske vasta: lasho ekh minuto krujilas, krujal korres le barra, thaj le krangi, le gropi, taj le rotengi vurma.

Pala kadi, o cino shavo, avri puterdas peske jakha, thaj kodo phendas: – akanak tu dade!

Muklyimasa andre phandadas peske jakha, taj vi gelas desh pasura, korres.

Vi voj hatyarelas e cine shavoresko vast.

Pala kodi avri puterdas le jakha, thaj anda peske jakhengo kolco dikhlas, peska romnyako assape.

E romnyi dikhelas ke voj dikhella.

O cheri vuneto sas, le kopacha zeleni, thaj pe zeleni krangi pel barra, haj pe gropi, pittyalas e khameski raza.

Nagy Gusztáv  fordítása
(Eredeti megjelenés: ROM SOM, 1995)

Továbbiak

ARCHÍVUM

Üzenet a szerkesztőségnek