E bipatyivalyi romnyori
Kaj o paji ingerdomla
Chi phendas ke vi rom sila,
romnyi sas, shake zhanglomla.
Svunto dyes – ratyi pelaspe.
Na kamipe sas, ba cherka,
phabardyonas le bungara,
mudardyonas le memel ya.
Me, kaj o kher, o paluno
unzhardom laké duj chucha,
ake, kódol kale chucha
bandyon mande sar le reza.
Cappeno coxa chingardel
ande-ade mûre zeja,
sar kana shura o phanri
shingrenas, shonasles preka.
Le kasht kerdyile zudonge,
pengo rup shude bipenca.
Pherdal o paji naj luma,
feri bashon le zhukela.
Pel salchina, pel bradura
pherdal pel pappura lemla.
Tela laké bal andej char
gropa trabulas te kerav.
Me o zubuno lem tele,
voj e coxa dumes manca,
me phurdino thaj haravlyi,
voj pesko gad, peske breka.
Naj kasavo sano plopo,
phanrunyi morchi la reza,
shonut razake buveros
naj maj somnakune zeja.
Lake pulpi sar duj mashe
xuttyenas mandar jagasa,
e jek, sar o jiv shudrarlas,
e kaver peklas razasa.
Lungo drom sas kadi ratyi,
rupunyi grasnyi lelasma,
grastaros bi salivari,
ashvar shudes ingerelma,
Mursh som, haj na ekh cincari,
haj chi na chi asharav man.
So voj phenlas, chi na phenav,
fechol e patyiv, haj e dar.
Kamadyi sas sar o milaj.
Sarso zhal kher-ingerdomla.
E luludya-kalyi balval
xuttykerlas peske shuvranca.
Kade kerdom sar chacho rom,
patyiv sas o nav, e vorba.
Suvengi posotyi domla,
galbeno, sar le suluma.
Haj, ke sa nashtig kamlemla,
romnyi sas, shake zhanglemla,
chi phendas ke virom sila,
kana manca ingerdemla.
(Choli Daróczi József fordítása)